Servizi editoriali

Dal 2014 lavoro come libero professionista in ambito editoriale. Collaboro regolarmente con alcune case editrici, ma svolgo servizi editoriali anche per altre società, privati ed enti. Mi occupo principalmente di saggistica e di testi espositivi/argomentativi, anche di carattere complesso e specialistico.

1. Editing e correzione di bozze

Tutto il lavoro che avviene tra quando l’autore invia il suo testo e quando il testo è pronto per la stampa, a partire dagli aspetti formali e stilistici: correzione dei refusi e delle imprecisioni grammaticali; adeguamento del testo alle norme redazionali stabilite dall’editore; segnalazione di passaggi poco chiari o poco scorrevoli. E poi aspetti legati al contenuto: verifica di eventuali ripetizioni, lacune o incoerenze interne; valutazione della chiarezza e dell’efficacia della struttura espositiva o argomentativa; titolazione di paragrafi e capitoli.

bozze
Esempio n. 1: saggio in italiano
bozze2
Esempio n. 2: saggio in inglese

2. Traduzione e revisione di traduzioni

Traduzioni di articoli, saggi e libri dall’inglese e dal francese in italiano. Revisione stilistica di traduzioni realizzate da altri (soprattutto laddove c’è bisogno di aumentare il ritmo e la scorrevolezza, e di intervenire sulla struttura delle frasi).

Esempio n. 3: revisione di traduzione
Esempio n. 3: revisione di traduzione
traduzione2
Esempio n. 4: revisione di traduzione

3. Impaginazione

Messa in pagina professionale di libri o di testi più brevi, anche di tipo complesso, come saggi con un ricco apparato di note, edizioni di fonti, edizioni con testo a fronte, volumi collettanei, libri con immagini e inserti, e così via.

impag
Esempio n. 5: edizione con testo a fronte